اطلاعیه ها:
سفارش ترجمه متن 5734287 با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 9040477با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 1465692 با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 3331932 با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 4155611 آماده تحویل می باشد.
سفارش ترجمه متن 5732189 آماده تحویل می باشد.
سفارش ترجمه متن 5131616 با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 1009327 موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 4518825 آماده تحویل می باشد.
سفارش ترجمه متن 6176900 آماده تحویل می باشد.
نماینده 15360 سفارش ترجمه متن شما با موفقیت در سیستم ثبت شد.
نماینده 14520سفارش ترجمه متن شما با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 1551609 با موفقیت در سیستم ثبت شد.
سفارش ترجمه متن 3511876 آماده تحویل می باشد.
سفارش ترجمه متن 4991012 با موفقیت در سیستم ثبت شد.

ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی

ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی

 شرح ویژگی‌های ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی در گروه مترجمین ایران زمین

در گروه مترجمین ایران زمین، ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی در کلیه‌ی گرایش‌های مختلف این رشته ازجمله گرایش‌های پزشکی بالینی، بیوالکتریک، بیومکانیک، بیومواد، مهندسی بافت، مهندسی ورزش، مهندسی توان‌بخشی، پردازش تصاویر پزشکی، سیستم‌های فیزیولوژیکی، ابزار دقیق و مهندسی پزشکی در قالب ترجمه مقالات، پایان‌نامه، کتب مهندسی پزشکی، کاتالوگ، بروشور و مطالب وب‌سایت‌ها، طبق استانداردهای خاص دپارتمان ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی؛ همراه با چند ویژگی انجام می‌گیرد.

ویژگی‌های ترجمه مهندسی پزشکی در گروه مترجمین ایران زمین

حساسیت‌ها در ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی دوچندان است! درک این موضوع با نگاهی به دروسی که دانشجویان این رشته آن‌ها را می‌خوانند به‌سادگی امکان‌پذیر است.

نقطه‌ی آغاز ما برای انتخاب مترجم برای ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی؛ دارا بودن مدرک تحصیلی با گرایش کاملاً مشابه با موضوع ترجمه‌ای است که مترجم قرار است آن را به عهده بگیرد. به دلیل پیچیدگی‌های این رشته، آزمون‌های سطح بالاتری را برای انتخاب مترجمان این رشته در نظر گرفته‌ایم و در دپارتمان ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی نیز اصطلاحات ویژه و نحوه‌ی کاربرد آن‌ها در متن؛ پس از اتمام ترجمه توسط مترجمان؛ مجدداً توسط ارزیابان مجزا؛ کنترل می‌شوند.

متأسفانه برخی غیر حرفه‌ای‌ها درزمینه‌ی ترجمه‌ی مهندسی پزشکی این گمان غلط را دارند که با تسلط بر مقداری از اصطلاحات مربوط به تجهیزات پزشکی می‌توان به ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی پرداخت. این باور به‌هیچ‌وجه صحیح نیست زیرا ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی معلوماتی بسیار فراتر از این حرف‌ها می‌خواهد. به‌عنوان‌مثال ارتباط وسیعی بین مهندسی پزشکی و بیولوژی وجود دارد، مثلاً سیستم فازی با الگوبرداری از سیستم بیولوژیکی ایجاد شده است و مترجم باید بر کل این مبحث و تمام مباحث دیگری که در این رشته ترجمه می‌کند مسلط باشد.

هم‌چنین لزوم تفکیک مترجمان در این رشته نیز ضرورتی صددرصدی است. زیرا به‌عنوان‌مثال،  یک متنِ تخصصی گرایش بیو‌مواد با متن تخصصی گرایش بیو‌الکتریک تعبیرات و اصطلاحات کاملاً متفاوتی دارد.

دپارتمان ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی در گروه مترجمین ایران زمین با استفاده از درصدِ بسیار بالایی از مترجمان حرفه‌ای تشکیل شده است و این موضوع در تمامی فرمت‌های ترجمه در این رشته به‌خصوص در چاپ مقالات در ژورنال‌های علمی بسیار نتیجه‌بخش بوده.

با این شماره 09199128093و این ایمیل info@etransteam.com با ما در ارتباط باشید

ما با پشتیبانی و گارانتی کیفیت در جهت رضایت شما تلاش میکنیم عضویت در سایت

گروه مترجمین ایران زمین